Fancams: Kim JaeJoong WWW Concert in Taipei (V)- Conversando com os fãs

23.11.2013

1

[Tradução da legenda]

Olá a todos! Olá a todos! Olá a todos! Olá a todos! Eu sou Kim JaeJoong [em mandarim] …album solo completo e encontrar todos vocês, estou muito feliz Obrigado, obrigado [em mandarim] Eu vim a Taiwan antes, estou muito feliz por vir de novo Obrigado! [em mandarim: ‘cheche’] Espero que hoje seja o melhor concerto da minha vida Quem está atrás pode ver? Como vocês podem entender o que eu disse em coreano? Vocês são tão espertas/incríveis Vi um programa na Coreia que apresenta Taiwan que me fez querer fazer turnê em Taiwan Mas não posso dispor do tempo? Desta vez meu álbum é do gênero rock, então espero presentear vocês com um eu mais carismático e bonito Minhas roupas são um pouco sexies Estão me pedindo para tirar? Muitos países desejam o mesmo Na verdade não há nada para se ver Meu corpo é feito de pele e osso Mas se todos querem ver, darei o meu melhor Errr.. talvez da próxima vez O concerto acabou de começar, espero que todos estejam ansiosos por um visual mais bonito. Vou oferecer minha melhor apresentação; Obrigado a todos. Aqui está a próxima canção Por favor, ouçam Rotten Love

2

Estão todos felizes? (em mandarim, o público respondeu  felizes)
De verdade?
Então por que está todo mundo sentado?
Vocês estão quentes?
Sei que eu gostaria de estar muito quente
Tive um concerto em Yokohama. Embora o número de pessoas aqui seja menor do que lá, recebo muita energia de vocês. Muito obrigado.

No início foi tudo rock, agora vou cantar uma balada. Próxima canção, Now is Good.

3

Obrigado, obrigado [em mandarim]
Cantar Sunny Day sozinho é muito cansativo
Na verdade, desejo mudar minha camisa antes de cantar a próxima música
Mudar aqui de novo?
Sempre mudo quando o cantor convidado está cantando, mas desta vez não tem convidado, por favor, desculpem.
Durante este tempo, a banda vai tocar ao vivo.
A seguir, vamos saudar a apresentação da banda.

4

*infelizmente há vários pedaços sem legenda e portanto, não puderam ser traduzidos.

Estão todos felizes? (em mandarim) [os fãs responderam felizes, então JJ repetiu depois deles “feliz feliz”
Foi muito divertido!
O entusiasmo de vocês sem dúvida é diferente
Todos estão realmente se divertindo?
Por que os garotos que estão no 2° andar estão pulando tão vigorosamente quando olho para a câmera neste instante?
Eu amo vocês [wo ai ni- mandarim]
Amo vocês (jogando beijos)
Mas eu não sou um gay (em inglês)
Eu me sinto bem em ver que vocês estão muito felizes
Depois de cantar muitas canções de rock e baladas para vocês hoje, senti que nosso relacionamento ficou mais forte
Apesar de eu não estar falando mandarim,sinto que vocês parecem entender
De que modo vocês podem entender o que eu disse?
O que é tão importante sobre linguagens?
Por favor esperem um momento
É uma pena que este concerto já esteja chegando ao fim, restam apenas 2 músicas
 
(2 fãs vestidos de conchas e usando máscaras de Junsu e Yoochun)
O que é isso?
Moluscos?
Quem é aquela pessoa?
(depois JJ apontou um fã usando uma máscara de Iron Man)
Ah, eu esqueci!
Desculpe, na verdade queria dizer isso.
Desculpe desculpe (em mandarim)
Supõe-se que o dress code era ‘suave e duro’ mas parece fraco.
O Homem de Ferro e as conchas são bem sucedidos, já que são duros.
Eu sou o mais suave [leve] hoje

Realmente odeio fazer isso (referindo-se ao Gwiyomi)
Sete?
[ha partes sem legenda]
Aquele de rosa
Sexy~
Aquele de cabelo… verde
Qual foi sua ideia para se vestir assim?
Nenhuma…
Dinossauro, por favor vem para a frente
Você é fofo
Aquele do lado direito
Aigoo, eu sou um homem também.
Um homem como você
Um homem como ele é considerado muito suave
Quantos anos você tem?
21? Aqueles que gostaram dele, por favor deem a ele seus telefones.
Desculpe, a namorada dele está aqui!
Então, quem queria vir me ver?
Desejo que vocês fiquem apaixonados para sempre

Acho que os fãs vão gostar dela mais do que de mim

Esse tipo de pessoa está aqui para roubar os holofotes!
Vamos ver quem está no 2° piso
Todos vocês são male fans?

Criancinha. Criancinha
Aquele adulto é como um personagem de desenho animado
Por dentro daquela “casca de ovo”
Muitas felicidades para você
É um filho?
Uma filha?
O dress code para hoje é difícil?
Então quem queria roubar os holofotes venceram.
Tive momentos incríveis conversando com vocês hoje sobre o dress code e cantando para vocês
Como mencionado antes, as 2 últimas músicas
É uma pena?
Se é uma pena, então aproveitem plenamente.
Posso cantar a próxima música?
Por favor, animem-se mais !

5

Obrigado obrigado [em mandarim]
Vocês fazem com que eu me sinta muito comovido.
10 anos é um longo período
O que acontece se eu tiver mudado 10 anos depois?
Sou grato pelo amor incondicional de vocês
Não posso parar de trabalhar duro a cada vez que estou aqui, vocês sempre trabalharam duro para me dar suporte.
Como vocês escreveram (no banner), 10 anos não é nem longo nem curto
Comparado ao tempo que passou, agora vai ser mais longo
Isso é porque eu realmente não quero ver como vou ficar daqui a 10 anos
Vou ficar 10 anos mais velho daqui a 10 anos
Vai ter ídolos melhores lá
“Idolo” é ídolo
Eu sou um ídolo para sempre
Ainda estou muito saudável
Não sou tão velho
Ainda não aparece minha barriga de cerveja
Ainda sei como amar
Eu sou um homem com energia!
Amo todas vocês [em mandarim]
Quando vocês prepararam isso? (referindo-se aos cartazes de “eu te amo” em coreano, pelos fãs de toda a seção na qual se via o rosto do JJ diretamente no estádio)
Isso é incrível
Vocês prepararam isso enquanto eu descansava no hotel?
Vou trazer uma carta manuscrita para vocês da próxima vez que eu vier
Sou realmente muito grato pelo seu apoio leal mesmo quando nós não nos encontramos com frequência
Embora estejamos um pouco longe um do outro, trabalharei muito muito duro para ser o seu artista favorito
Podem abaixar, meu coração dói quando os braços de vocês doem.
Os braços doem?
Os braços não estão doendo?
Mas quem tá atrás não pode ver
Se levantam os cartazes, eu não posso ver o rosto de vocês
A última música…
(as fãs gritam em coreano para que ele não se vá)
De qualquer modo, não vou embora de Taiwan hoje.
Mas resta apenas 1 música para o concerto
O amor de vocês por mim e o meu amor por vocês, espero que possam encontrá-lo nesta canção
Na próxima vez, prometo vir a Taiwan de novo
A última música…. Paradise

Créditos: MikiLoveJJ (Fancam e legendas)
Tradução em inglês: JaeJoongWorldFC
Compílado por Prince JJ
Tradução em Português: Candy JJ
 

 

Anúncios

Comente! ;)

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s